中国人最恨被称为“支那”,那是小日本侮辱中国的蔑称。日前四川重庆有一名青年不知国恨族仇,开火锅店居然用“支那”为招牌,被呛得跪地求饶,自砸招牌。
但是有人研究到,外国人称中国为“支那”,或“希呐”,古印度、古希腊时期已有,他们的写法是Cina, Sina, Sino, China. 支那并没有贬义,也不敏感,后来却给日本故意搞坏,给这个字加上一些元素,包括愚昧无知落后等,总之是对中国的蔑称,大伤中华民族的自尊,至今遗恨未消。
小日本似乎还嫌对中国人侮辱不够,于1940年满洲映画拍摄了一部企图宣传中日亲善的电影《支那之夜》,在伤口上撒盐。
故事大概说:一位中国女孩,在战争中双亲被害,房子被烧,对日本人很痛恨。有一次,她在路上给醉汉骚扰,一位日本船长经过为她解围,并安排住进旅馆,由佣人照顾,旅馆的日本人也对她很关心。她生病了,那位船长彻夜不眠照顾她,但是她还是不领情。船长给她打了一巴掌,终于让她清醒过来,不再恨日本人,最后还爱上船长,跟他结婚。
这部异族恋情电影最令人气炸的,是中国人给日本人打了一巴掌!那是大大的辱华。如果比一比那部日本女人爱上美国大兵的《蝴蝶夫人》,这部显得浮浅猥琐。船长那一点虚情假意,怎样也抵消不了南京大屠杀的仇恨。
主演者是长谷川一夫和山口淑子(李香兰)。电影中有三支歌即:主题曲《支那之夜》,《苏州夜曲》,《想兄谱》。
第三首《想兄谱》不知是什么,第一和第二首可在本地歌唱家陈素瑄的专集听到。如果要听原唱,可以上网。
《支那之夜》有中文版,是姚莉所唱的《春的梦》,现在不流行。
比较有魅力的,是那首《苏州夜曲》,好像道地的江南小调,情意绵绵,很多人喜爱,其实纯是日本人的作品。作曲者是曾在中国住过的音乐家服部良一,作词是西条八十。题目和内容都是讲苏州,但有一篇文章说,作者的艺术原型是无锡。这也难怪,日本人对无锡情有独钟,至今不变。但不论无锡或苏州,都是江南水乡。
《支那之夜》李香兰日文版
《苏州夜曲 》李香兰 日文版
http://www.youtube.com/watch?v=w0ht7Wkkc3s
投君懷抱裡 無限纏綿意
船歌似春夢 流鶯婉轉啼
水鄉蘇州花落春去
惜相思長堤 細柳依依
落花逐水流 流水長悠悠
明日飄何處 問君還知否
倒映雙影 半喜半羞
願與君熱情 永存長留
日文歌詞
君がみ胸に 抱かれて聞くは
夢の船唄 恋の歌
水の蘇州の 花散る春を
惜しむか柳が すすり泣く
髪に飾ろか 接吻(くちづけ)しよか
君が手折(たお)りし 桃の花
涙ぐむよな おぼろの月に
鐘が鳴ります 寒山寺(かんざんじ
5 条评论:
最近特别多老歌缅怀哦!如果如你说的,有共鸣的阿公阿婆没上网,那他们只有等报纸刊登才能够分享这份共鸣了!哈哈!
不能众乐乐,只好独乐乐。
為了眾樂樂,我有一股''衝動'',但又怕增你壓力.
好生為難!
汉光可别叫我唱歌!
漢光應該是想請前輩出山吧
发表评论