2008年8月9日星期六

支那难听,歌好听

中国人最恨被称为“支那”,那是小日本侮辱中国的蔑称。日前四川重庆有一名青年不知国恨族仇,开火锅店居然用“支那”为招牌,被呛得跪地求饶,自砸招牌。

但是有人研究到,外国人称中国为“支那”,或“希呐”,古印度、古希腊时期已有,他们的写法是Cina, Sina, Sino, China. 支那并没有贬义,也不敏感,后来却给日本故意搞坏,给这个字加上一些元素,包括愚昧无知落后等,总之是对中国的蔑称,大伤中华民族的自尊,至今遗恨未消。

小日本似乎还嫌对中国人侮辱不够,于1940年满洲映画拍摄了一部企图宣传中日亲善的电影《支那之夜》,在伤口上撒盐。

故事大概说:一位中国女孩,在战争中双亲被害,房子被烧,对日本人很痛恨。有一次,她在路上给醉汉骚扰,一位日本船长经过为她解围,并安排住进旅馆,由佣人照顾,旅馆的日本人也对她很关心。她生病了,那位船长彻夜不眠照顾她,但是她还是不领情。船长给她打了一巴掌,终于让她清醒过来,不再恨日本人,最后还爱上船长,跟他结婚。

这部异族恋情电影最令人气炸的,是中国人给日本人打了一巴掌!那是大大的辱华。如果比一比那部日本女人爱上美国大兵的《蝴蝶夫人》,这部显得浮浅猥琐。船长那一点虚情假意,怎样也抵消不了南京大屠杀的仇恨。

主演者是长谷川一夫和山口淑子(李香兰)。电影中有三支歌即:主题曲《支那之夜》,《苏州夜曲》,《想兄谱》。

第三首《想兄谱》不知是什么,第一和第二首可在本地歌唱家陈素瑄的专集听到。如果要听原唱,可以上网。

《支那之夜》有中文版,是姚莉所唱的《春的梦》,现在不流行。

比较有魅力的,是那首《苏州夜曲》,好像道地的江南小调,情意绵绵,很多人喜爱,其实纯是日本人的作品。作曲者是曾在中国住过的音乐家服部良一,作词是西条八十。题目和内容都是讲苏州,但有一篇文章说,作者的艺术原型是无锡。这也难怪,日本人对无锡情有独钟,至今不变。但不论无锡或苏州,都是江南水乡。

《支那之夜》李香兰日文版

http://www.youtube.com/watch?v=ahUr1fF7ISo

《苏州夜曲 》李香兰 日文版

http://www.youtube.com/watch?v=w0ht7Wkkc3s

《苏州之夜》白虹中文版

http://www.youtube.com/watch?v=bR75km7eorU


苏州夜曲歌词

投君懷抱裡 無限纏綿意
船歌似春夢 流鶯婉轉啼
水鄉蘇州花落春去
惜相思長堤 細柳依依

落花逐水流 流水長悠悠
明日飄何處 問君還知否
倒映雙影 半喜半羞
願與君熱情 永存長留

日文歌詞

がみ 抱かれてくは
船唄
蘇州 花散
しむか すすり

ろか 接吻(くちづけしよか
手折(たおりし 桃
ぐむよな おぼろの
ります 寒山寺(かんざんじ

5 条评论:

小鬼零零壹 说...

最近特别多老歌缅怀哦!如果如你说的,有共鸣的阿公阿婆没上网,那他们只有等报纸刊登才能够分享这份共鸣了!哈哈!

张木钦 说...

不能众乐乐,只好独乐乐。

漢光 说...

為了眾樂樂,我有一股''衝動'',但又怕增你壓力.

好生為難!

张木钦 说...

汉光可别叫我唱歌!

匿名 说...

漢光應該是想請前輩出山吧